کانال تلگرام انجمن
صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 16

موضوع: ‡‡‡ اشعار راک و متال به همراه ترجمه فارسی ╬╝╚╬

  1. Top | #1

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    مدیر ارشد بخش سایر سبک ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    476
    تشکر
    1,575
    تشکر شده 2,912 بار در 406 ارسال
    Metal
    None

    ‡‡‡ اشعار راک و متال به همراه ترجمه فارسی ╬╝╚╬

    سلام
    لطفا در این تاپیک اشعار متال و ترجمه فارسی آن را قرار دهید.
    اگر ترجمه خوبی در سایر سایت ها مشاهده کردید هم لطفا با ذکر منبع اینجا قرار دهید.

    7 کاربر زیر از Maximus عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.



  2. Top | #2

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    مدیر ارشد بخش سایر سبک ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    476
    تشکر
    1,575
    تشکر شده 2,912 بار در 406 ارسال
    Metal
    None
    Draconian - The Cry of Silence


    Filled with sorrow...
    Bleak inner self touched by pride,
    devoured by solitude, still wrapped in time.
    I'm flowing with pain!

    Holding myself back in suspicion...
    and lingering in the dust...
    the dust of my abandoned remains.
    Killed with the dagger of life...!

    Such an exquisite pride in my suffering...
    alone, all alone with the emotional
    streams of my soul...
    So real, so pure... yet I'm left aside
    entangled in fear... without hope.

    I am truly left alone,
    but somehow... just somehow
    it feels like my loneliness is a victory
    over the self-delusion of joy... and happiness.

    My heart beats faster,
    the anguish becomes clearer
    and my misanthropic view gets stronger.
    Living in the shadows...
    so proud of being the one,
    but desperate...
    so desperate for a helping hand.
    Do I really want to live this life?

    I have a thousand reasons to die,
    and many millions of tears to cry... in silence.
    The human plague has emptied my life,
    and I curse the day I was born... to this world!

    Still, no-one else I ever want to be...
    and no-one else I intend to be...
    'cause no-one else I was meant to be!

    I need, I want, I long for my retribution...
    I need, I want, I yearn for my retribution...
    I want my retribution... I want it now!

    Unity; a gathering of open wounds,
    of dark... of dark clean spirits...
    what a dream... what a dream so distant!
    Why should I... why should I be alone
    when I love... when I love my brotherhood?
    Shall I die... shall I die to be free
    when I cry... when I cry in silence...
    so please let me die in silence...
    oh my god, let me die in silence!


    لبریز از غم و اندوه...
    خود ِ درون ، متروک و سرد که از غرور متاثر شده است ،
    بلعیده شده در سکوت ، هنوز پیچیده شده در زمان.
    من با درد و رنج در جریان هستم!
    با تردید خودم را عقب نگاه داشته ام...
    و در گرد و غبار پرسه می زنم و مُردد هستم...
    در خاکستر ِ جسد ِ ترک شده ام.
    کشته شده با خنجر ِ زندگی!
    در رنج کشیدنم چه غرور ِ دلپسندی هست...
    تنها ، همواره تنها با جریان های احساسی ِ روحم...
    چُنین واقعی ، چُنین خالص ... اما هنوز در گوشه ای رها شده
    گرفتار ِ ترس ، بدون ِ امید.
    من حقیقتاً تنها رها شده ام ،
    اما به گونه ای ، فقط به گونه ای
    احساس می کنم که تنهاییَم پیروزی ای است
    بر خود فریب گری ِ لذت... و شادی.
    قلبم سریعتر می تپد ،
    غم و اندوه واضح تر
    و عقاید ِ انسان گریزانه ام قوی تر می شوند.
    زندگی کردن در سایه ها...
    بسیار مغرور از آن کسی که هستم ،
    اما نا امید...
    بسیار بی امید برای دستی که کمک می کند.
    آیا به راستی می خواهم اینگونه زندگی کنم؟
    من هزاران دلیل برای مُردن دارم ،
    و میلیون ها اشک برای گریستن... در سکوت.
    طاعون ِ انسانی زندگی ام را تهی کرده است ،
    و روزی را که در این جهان به دنیا آمدم نفرین می کنم!
    اما هنوز ، هرگز نمی خواهم کَس ِ دیگری باشم...
    و خیال ندارم کَسِ دیگری باشم...
    زیرا قرار نبوده است کَس ِ دیگری باشم!
    من نیاز دارم ، من می خواهم ، من برای مجازاتم مشتاقم...
    من نیاز دارم ، من می خواهم ، من آرزوی ِ مجازاتم را دارم...
    من مجازاتم را می خواهم ، آن را هم اکنون می خواهم!
    وحدت ; جمعی از زخم های ِ باز،
    از روح های ِ پاک و تاریک...
    چه رویایی... چه رویایی این قدر دور!
    چرا باید تنها باشم
    وقتی برادری ام را عاشقانه دوست دارم؟
    باید بمیرم تا رها شوم
    وقتی در سکوت اشک می ریزم؟...
    پس خواهش می کنم که بگذاری در سکوت بمیرم...
    آه خدایا ، بگذار در سکوت بمیرم!

    8 کاربر زیر از Maximus عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.



  3. Top | #3

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    مدیر ارشد بخش سایر سبک ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    476
    تشکر
    1,575
    تشکر شده 2,912 بار در 406 ارسال
    Metal
    None
    آهنگ Death, Come Near Me از گروه Draconian

    By day I sleep, at night I weep!

    O Death, come near me!
    Be the one, for me, be the one, the one, who stays.
    My rivers, are frozen, and mischosen,
    and the shadows, around me, sickens my heart.

    O Death, come near me,
    and stay, by my side. Hear my silent, my silent cry!
    In sadness, I'm veiled, to the cross, I am nailed,
    and the pain, around me, freezes my world.

    My cold world...

    In life, I've failed, for years, I've wailed.
    Frozen in time...
    left behind...
    The rapture, of grief, is all, to find...
    The rapture, of grief, is all!

    Behind the shadow of life, the lost hopes are grieving.
    I seek the night, and hope to find love.
    So I drown in the silence of life's short eternity.
    The tears fills the void in my heart, astray...

    Embrace me now, delightful ease!
    Give me a world of wondrous peace!

    Calm the desperate scream in my heart!

    O Death, come near me,
    save me...
    from this empty, cold, world!
    O Life, you have killed me,
    so spare me, from, this cauldron, of misery!

    In life, I cry, away, I fly.
    Chosen, to fall, within, these walls.
    The rapture, of grief, is all, to find...
    The rapture, of grief, is all!

    Oh, shed a tear for the loss, of innocence,
    for the forsaken spirits who aches... in us.
    Cry for the heart who surrenders to pain,
    for the solitude of those, left, behind!

    Behold the pain and sorrow of the world,
    dream of a place away from this nightmare.
    Give us love and unity, under the heart of night.
    O Death, come near us, and give us life


    ای مرگ به من نزدیک شو

    روزها در خوابم ، شبها اشک می ریزم
    ای مرگ ، به من نزدیک شو!
    تنها کّس ِ من باش ، کسی که می ماند.
    رودخانه های ِ من یخ بسته اند و به اشتباه انتخاب شده اند ،
    و سایه های پیرامونم ، قلبم را بیمار می کنند.
    ای مرگ ، به من نزدیک شو ،
    و در کنارم بمان، گریه های در سکوتم را بشنو.
    غم و اندوه مرا فرا گرفته است ، بر صلیبی به میخ کشیده شده ام ،
    و درد و رنج ِ پیرامونم دنیای مرا منجمد می کند.
    دنیای ِ سرد ِ من...
    سال ها در زندگی شکست خورده ام ، ناله ها سر داده ام ،
    منجمد در زمان...
    پشت ِ سر رها شده...
    شعف ِ اندوه همه چیز است که میابی...
    شعف ِاندوه همه چیز است.
    در پشت پردهء زندگی ، امیدهای ِ بر باد رفته غصه می خورند.
    من شب را می جویم با این امید که عشق را بیابم.
    پس در سکوت ِجاودانگی ِکوتاه زندگی غرق می شوم.
    اشک ها خلاءِِِ درون ِ قلبم را پر می کنند / گمراه...
    اکنون مرا در آغوش بگیر ، آسایش ِخوش آیند!
    و به من دنیایی از صلح و آرامش ِ فوق العاده بده.
    فریاد ِ نا امیدی ِ درون ِ قلبم را آرام کن!
    ای مرگ به من نزدیک شو ،
    نجاتم بده...
    از این دنیای ِ پوچ و سرد!
    ای زندگی تو مرا کشتی ،
    پس مرا از این پاتیل ِ بدبختی رها کن!
    در زندگی ، من اشک می ریزم ، پرواز می کنم به دور دست ها.
    انتخاب شده برای سقوط در میان این دیوارها.
    شعف ِ اندوه همه چیز است که می یابی...
    شعف ِ اندوه همه چیز است!
    آه، برای فقدان ِ معصومیت گریه کن ،
    برای روح های ِ ترک شده که که در درونمان رنج می کشند.
    برای قلبی که تسلیم ِ درد و رنج می شود گریه کن ،
    برای تنهایی ِ آنهایی که پشت ِ سر رها شده اند!
    به رنج وغم ِ دنیا نگاه کن ،
    و مکانی را تصور کن که از این کابوس بسیار دور است.
    به ما عشق و وحدت بده در زیر ِ قلب ِ شب.
    ای مرگ ، نزدیک شو و به ما زندگی بده!

    ویرایش توسط Maximus : 2011/12/10 در ساعت 06:27 PM

    8 کاربر زیر از Maximus عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.



  4. Top | #4

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    مدیر ارشد بخش سایر سبک ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    476
    تشکر
    1,575
    تشکر شده 2,912 بار در 406 ارسال
    Metal
    None
    Tool - Vicarious


    Eye on the the TV

    چشام به تلوزیون دوخته شده

    'Cause tragedy thrills me



    چون فیلمای تراژدی منو می ترسونن

    Whatever flavor it happens to be, like...
    "Killed by the husband"


    قتل بوسیله شوهر

    "Drowned by the ocean"


    غرق شده در اقیانوس

    "Shot by his own son"


    به دست پسرش مورد شلیک گلوله قرار گرفت

    "She used a poison
    in his tea...kissed him goodbye"


    اون دختر در نوشیدنی پسرک سم ریخت. . .و با بوسه ای از او خداحافظی کرد

    That's my kind of story

    این ها داستانهای من هستند

    It's no fun 'til someone dies

    و بهت حال نمیدن تا اینکه یکی توشون بمیره

    Don't look at me like
    I am a monster

    اینجوری به من نگاه نکن که انگار یه هیولام!

    Frown out your one face

    اخماتو باز کن

    But with the other
    Stare like a junkie
    Into the TV

    اما مثل بقیه درست مثل یه دلال به تلوزیون خیره شو

    Stare like a zombie
    While the mother holds her child

    و وقتی یک مادر بچش رو در آغوش می گیره، مثل یه جادوگر بهش خیره شو

    Watches them die

    مرگشون رو ببین

    Hands to the sky crying
    ,

    در حالی که دست به آسمون دراز کردن و گریه می کنن

    "Why, oh why?"


    چرا؟ آه چرا؟!

    Cause I need to watch things die... from a distance

    چون من نیاز دارم ببینم که همه چیز داره نابود میشه. . . از فاصله ای دور

    Vicariously I live while the whole world dies

    و وقتی زنده ام درحالی که تمام دنیا مرده

    YOU ALL NEED IT TOO, DON'T LIE

    شما هم بهش نیاز دارین، دروغ نگین

    Why can't we just admit it?


    چرا ما اینو نمی خواهیم بپذیریم

    Why can't we just admit it?


    چرا ما اینو نمی خواهیم بپذیریم؟

    We won't give pause until the blood is flowing

    نخواهیم ایستاد تا اینکه صحرای خون راه بندازیم

    Neither the brave nor bold

    نه شجاعیم و نه دلیر

    Will write as the story's told

    هرطوری که داستان هست ما هم می نویسیمش

    We won't give pause until the blood is flowing

    نخواهیم ایستاد تا اینکه صحرای خون راه بندازیم

    Cause I need to watch things die... from a distance

    چون من نیاز دارم ببینم که همه چیز داره نابود میشه. . . از فاصله ای دور

    Vicariously I live while the whole world dies

    و وقتی زندم درحالی که تمام دنیا مرده

    You all feel the same, so...

    شما هم(مطمئنا) همین احساس رو دارین

    Why can't we just admit it?

    چرا ما اینو نمیخواهیم بپذیریم

    Blood like rain come down

    خون چون باران فرو می باره

    Drown my grave and ground

    و من رو در قبرم غرق می کنه

    Part vampire

    نقش خون آشام

    Part warrior

    نقش یک جنگ جو

    Carnivore and Voyeur

    "کارنیور" و "وویر"

    Stare at the transmittal

    به فرستنده خیره شو

    Sing to the death rattle

    و هیاهو کنان بخون. . .La, la, la, la, la, la-la-lie

    Credulous at best

    تا اونجا که میتونی ساده لوح نباش

    Your desire to believe in

    به تمایلاتت باور داشته باش

    Angels in the hearts of men

    فرشتگان در قلب انسانها

    Pull your head on out, your head please
    , and give a listen


    خوب گوش کن چی میگم

    Shouldn't have to say it all again

    دوباره تکرارشون نمی کنم

    The universe is hostile, so impersonal

    این جهان دشمن ماست

    Devour to survive... so it is, so it's always been

    این جهان رو ویران کنین. . .کاری که. . کاری که اون همیشه کرده

    We all feed on tragedy

    همه ما به یک تراژدی دامن می زنیم

    It's like blood to a vampire

    درست مثل رساندن خون به یک خون آشام

    Vicariously I live while the whole world dies

    و وقتی زنده ام درحالی که تمام دنیا مرده

    Much better you than


    خیلی بهتر از تو


    تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.

    ویرایش توسط Maximus : 2012/02/18 در ساعت 03:50 PM

    6 کاربر زیر از Maximus عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.



  5. Top | #5

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    نوشته ها
    1,222
    تشکر
    1,103
    تشکر شده 4,310 بار در 1,213 ارسال
    Trance
    ATB
    ترجمه اشعار Dream Theater


    Forsaken


    For a while I thought I fell asleep
    Lying motionless inside a dream

    Then rising suddenly
    I felt a chilling breath upon me
    She softly whispered in my ear
    (Forsaken)

    Forsaken
    I have come for you tonight
    Awaken
    Look in my eyes
    And take my hand
    Give yourself up to me

    I waited painfully for not to fall again
    Trying to silence the fear within me
    Out of the nightly mist
    I felt a stinging kiss
    And saw a crimson stain on her lips

    I have to know your name
    Where have I seen your face before?
    My dear why don't you be afraid?

    Forsaken
    I have come for you tonight
    Awaken
    Look in my eyes
    And take my hand
    Give yourself up to me

    Take me far away
    Close your eyes and hold your breath
    To the ends of the earth

    Guitar solo

    Forsaken
    I have come for you tonight
    Awaken
    Look in my eyes
    And take my hand

    Forsaken
    Fly away with me tonight
    Awaken
    Renew my life
    Now you are mine
    Give yourself up to me

    برای مدتی فکر کردم که خوابم می آید

    بدون حرکت درون یک رویا دراز کشیدم



    سپس ناگهان برخاستم

    من نفس سردی بالای سرم احساس کردم

    او به آرامی در گوش من زمزمه کرد

    (ترکم کردی)



    ترکم کردی

    من امشب بخاطر تو آمده ام

    بیدار کردی

    به چشام نگاه کن

    و دستم را بگیر

    خودت را به من تسلیم کن



    من دردمندانه انتظار می کشیدم که دوباره سقوط نکنم

    تلاش می کنم برای خاموش کردن ترس درونم

    بیرون از غبار شبانه

    گزیدگی یک بوسه را احساس کردم

    و یک لکه ی قرمز روی لبهایش دیدم



    من باید اسمت را بدونم

    صورتت را کجا دیده بودم؟

    عزیزم چرا نمی ترسی؟



    ترکم کردی

    من امشب بخاطر تو آمده ام

    بیدار کردی

    به چشمام نگاه کن

    و دستم را بگیر

    خودت را به من تسلیم کن



    من را به دور دستها ببر

    چشمهایت را ببند و نفست را نگاه دار

    تا آخر جهان



    ترکم کردی

    من امشب بخاطر تو آمده ام

    بیدار کردی

    به چشمم نگاه کن

    و دستم را بگیر

    خودت را به من تسلیم کن



    ترکم کردی

    امشب با من به دور دستها پرواز کن

    بیدار کردی

    زندگی من را نو کن

    حالا برای منی

    خودت را به من تسلیم کن

    6 کاربر زیر از imanrock عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.



  6. Top | #6

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    مدیر ارشد بخش سایر سبک ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    476
    تشکر
    1,575
    تشکر شده 2,912 بار در 406 ارسال
    Metal
    None
    Guns N Roses



    Talk to me softly


    با من به نرمي صحبت كن


    There's something in your eyes


    چيزي در چشمانت است


    Don't hang your head in sorrow


    درغم سرت را پايين ننداز


    And please don't cry


    و لطفاً گريه نكن


    I know how you feel inside


    ميدونم در درونت چه احساسي داري


    I've been there before


    من هم قبلاً اينگونه بوده‌ام


    Somethin's changing inside you


    چيزي در دروونت در حال تغيير است


    And don't you know


    و خودت از آن بيخبري




    Don't you cry tonight


    امشب رو گريه نكن


    I still love you baby


    هنوز عاشقت هستم عزيزم


    Don't you cry tonight


    امشب رو گريه نكن


    Don't you cry tonight


    امشب رو گريه نكن


    There's a heaven above you baby


    بهشتي بر بالاي سرت است عزيزم


    And don't you cry tonight


    [پس] امشب رو گريه نكن




    Give me a whisper


    با من نجوا كن


    And give me a sigh


    و براي من افسوس بخور


    Give me a kiss before you


    مرا ببوس قبل از اينكه


    tell me goodbye


    به من بگويي خداحافظ


    Don't you take it so hard now


    الان خيلي به نظرت سخت نمياد


    And please don't take it so bad


    [پس] خواهش مي‌كنم خيلي به نظرت بد نياد


    I'll still be thinkin' of you


    هنوز به تو فكر مي‌كنم


    And the times we had...baby


    و به روزهايي كه با هم داشتيم... عزيزم




    And don't you cry tonight


    [پس] امشب رو گريه نكن


    Don't you cry tonight


    امشب رو گريه نكن


    Don't you cry tonight


    امشب رو گريه نكن


    There's a heaven above you baby


    بهشتي بر بالاي سرت است


    And don't you cry tonight


    [پس] امشب رو گريه نكن




    And please remember that I never lied


    و خواهش مي‌كنم به ياد داشته باش كه من هرگز دروغ نگفتم


    And please remember


    و خواهش مي‌كنم به ياد داشته باش


    how I felt inside now honey


    كه چه احساسي داشته‌ام عزيزم


    You get on making your own way


    تو گذشتي و به راه خودت رفتي


    But you'll be alright now sugar


    اما الان بهتر شدي شيرين من


    You'll feel better tomorrow


    فردا حالت بهتر [هم] خواهد شد


    Come the morning light now baby


    [وقتي كه] نور صبحگاهي خورشيد بتابد عزيزم

    5 کاربر زیر از Maximus عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.



  7. Top | #7

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    مدیر ارشد بخش سایر سبک ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    476
    تشکر
    1,575
    تشکر شده 2,912 بار در 406 ارسال
    Metal
    None
    Iron Maiden - HALLOWED BE THY NAME



    HALLOWED BE THY NAME

    نام تو مقدس باشد


    I'm waiting in my cold cell when the bell begins to chime

    من در حالی که زنگها به صدا در می ایند در زندان سردم منتظرم


    Reflecting on my past life and it doesn't have much time


    انعکاسی بر زندگی پیشینم و این زمان زیادی نداره


    Cos at 5 o'clock they take me to the Gallows Pole


    به دلیل اینکه راس ساعت 5 اونا من رو به طرف چوبه ی دار میبرند ...


    The sands of time for me are running low


    شن های زمان برای من دارند به سرعت پایین میریزند


    When the priest comes to read me the last rites

    وقتی کشیش میاد تا اخرین مناسک رو برا من بخونه


    I take a look through the bars at the last sights

    من یه نگاهی به درون بارها در گوشه ی دیگر می اندازم



    Of a world that has gone very wrong for me

    از جهانی که خیلی نامردی در حق من کرد ...


    Can it be there's been some sort of an error

    آیا این میتونه یک اشتباه باشه؟ (نقطه ای که در آن هستم)


    Hard to stop the surmounting terror

    سخته مبارزه کردن با ترس


    Is it really the end not some crazy dream

    ایا این درسته که پایان، تعدادی رویا های احمقانه نیست


    Somebody please tell me that I'm dreaming

    لطفا یکی به من بگه که دارم رویا پردازی میکنم


    It's not easy to stop from screaming

    راحت نیست توقف کردن فریاد ...


    But words escape me when I try to speak

    ولی وقتی سعی میکنم صحبت کنم کلمات منو نجات میدن


    Tears they flow but why am I crying

    اشکها جاری میشند ولی چرا من دارم گریه میکنم؟


    After all am I not afraid of dying

    بعد از همه ی اینکه ایا من از مرگ هراسی ندارم؟


    Don't believe that there never is an end

    آن را هرگز باور نکن ، هیچوقت یک پایان وجود نداره


    As the guards march me out to the courtyard

    همانند گارد ها منو مارچ میدن به بیرون بطرف حیاط(برای به دار آویخته شدن)


    Someone calls from a cell "God be with you"

    یکی از یک سلول صدا میزنه "خدا با تو باشد"


    If there's a God then why has he let me die?

    اگر اینجا خدایی هست پس چرا گذاشته من بمیرم؟



    As I walk all my life drifts before me

    همانطور که من راه میرم تمام زندگیم از جلوی من میگذره


    And though the end is near I'm not sorry

    اما با اینکه پایان نزدیکه من پشیمان نیستم


    Catch my soul cos it's willing to fly away

    روحم رو میفهمم چون راغبه که پرواز کنه



    Mark my words please believe my soul lives on

    کلمات منو به خاطر بسپار لطفا باور داشته باش که روحه من زنده است


    Please don't worry now that I have gone

    لطفا نگران نباش حالا که من رفته ام


    I've gone beyond to see the truth

    من به ماورا رفته ام تا حقیقت را ببینم


    When you know that your time is close at hand

    وقتی بدونی که زمانت نزدیکه رو به پایان


    Maybe then you'll begin to understand

    شاید شروع کنی به فهمیدن


    Life down there is just a strange illusion

    زندگی ذلیل است ، اینجا فقط یک حیله ی ناشناخته است
    ویرایش توسط Maximus : 2012/04/15 در ساعت 10:20 PM

    4 کاربر زیر از Maximus عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.



  8. Top | #8

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    نوشته ها
    1,222
    تشکر
    1,103
    تشکر شده 4,310 بار در 1,213 ارسال
    Trance
    ATB
    ترجمه آهنگ Gate 21 از سرج تانکیان که ویدیوش هم به تازگی منتشر شده , فوق العادست به خاطر همین ترجمش رو میزارم. در ضمن اگه توی ترجمه اشتباهی چیزی دیدن حتما بگین.

    Serj Tankian - Goodbye - Gate 21

    The love that you bring
    آن عشق که تو آوردی
    You bring me alone
    تو مرا با خود آوردی
    The pain that you give
    آن درد که به من بخشیدی
    Gives me a home
    برایم آشیانه شد

    Do you want to stay by my side
    آیا می خوای در کنار من بمانی ؟
    Do you want me to turn and hide
    آیا می خواهی برگردم و پنهان شوم
    We are disappearing inside
    ما در خود ناپدید می شویم
    Seeing pictures of our goodbyes
    آنگاه که به خداحافظی می اندیشیم

    When we, we believe
    آن گاه که ما , ما باور داشته باشیم
    That our love will survive
    که عشق ما زنده خواهد ماند
    The pain that you bring
    آن درد که تو آوردی
    Brings me all alone
    برایم فقط تنهایی می آورد

    Do you love me
    آیا مرا دوست داری ؟
    Do you hate me
    آیا از من نفرت داری ؟
    Do you wanna believe me
    آیا میخواهی مرا باور کنی ؟
    Do you think that you don't need me
    آیا به این می اندیشی که نیازی به من نداری ؟
    Do you wanna deceive me
    آیا میخواهی مرا فریب دهی ؟

    I can't think that it's all over
    نمی توانم به تمام شدن هم چیز فکر کنم
    Don't wanna forget
    نمی خواهم فراموش کنم
    I can't live this disappointment down
    نمی توانم با این نا امیدی زنده بمانم
    That I wanna repress your
    می خواهم نابود کنم خداحافظی با تو را

    Goodbye, Goodbye
    خداحافظ!
    The design we broke the mold
    آن طرح که شکلش را نابود کردیم
    The dreams when you see
    آن رویاها که تو می بینی
    That goodbyes aren't for long
    چرا که خداحافظی ها زیاد دوام نمی آورند

    Please follow me
    خواهش می کنم دنبال من بیا
    To the borders of destiny
    تا مرزهای سرنوشت
    I don't wanna break from your side
    من نمی خواهم از تو بشکنم
    The falling ground screams goodbye
    زمین ویران شده فریاد می زند خداحافظ

    Do you love me
    آیا مرا دوست داری ؟
    Do you hate me
    آیا از من نفرت داری ؟
    Do you wanna believe me
    آیا میخواهی مرا باور کنی ؟
    Do you think that you don't need me
    آیا به این می اندیشی که نیازی به من نداری ؟
    Do you wanna deceive me
    آیا میخواهی مرا فریب دهی ؟

    I can't think that it's all over
    نمی توانم به تمام شدن هم چیز فکر کنم
    Don't wanna forget
    نمی خواهم فراموش کنم
    I can't live this disappointment down
    نمی توانم با این نا امیدی زنده بمانم
    That I wanna repress your
    می خواهم نابود کنم خداحافظی با تو را

    Goodbye, Goodbye
    خداحافظ!
    The design we broke the mold
    آن طرح که شکلش را نابود کردیم
    The dreams when you see
    آن رویاها که تو می بینی
    That goodbyes aren't for long
    چرا که خداحافظی ها زیاد دوام نمی آورند

    Please follow me
    خواهش می کنم دنبال من بیا
    To the borders of destiny
    تا مرزهای سرنوشت
    I don't wanna break from your side
    من نمی خواهم از تو بشکنم
    The falling ground screams goodbye
    زمین ویران شده فریاد می زند خداحافظ


    Goodbye, Goodbye
    خداحافظ!
    The design we broke the mold
    آن طرح که شکلش را نابود کردیم
    The dreams when you see
    آن رویاها که تو می بینی
    That goodbyes aren't for long
    چرا که خداحافظی ها زیاد دوام نمی آورند



    7 کاربر زیر از imanrock عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.



  9. Top | #9

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    نوشته ها
    1,222
    تشکر
    1,103
    تشکر شده 4,310 بار در 1,213 ارسال
    Trance
    ATB
    Serj Tankian - Empty Walls

    Pretentious attention
    Dismissive apprehension
    Don't waste your time, on coffins today
    When we decline, from the confines of our mind
    Don't waste your time, on coffins today

    Don't you see their bodies burning?
    Desolate and full of yearning
    Dying of anticipation
    Choking from intoxication

    Don't you see their bodies burning?

    I want you
    To be
    Left behind those empty walls
    Taunt you
    To see
    From behind those empty walls

    Those empty walls
    When we decline, from the confines of our mind
    Don't waste your time, on coffins today

    Don't you see their bodies burning?
    Desolate and full of yearning
    Dying of anticipation
    Choking from intoxication

    Don't you see their bodies burning?

    I want you
    To be
    Left behind those empty walls
    Taunt you
    To see
    From behind those empty walls
    Want you to be
    Left behind those empty walls
    I taunt you
    To see
    From behind those empty walls
    From behind those empty walls
    From behind those empty walls
    The walls

    From behind those empty walls

    I loved you
    Yesterday, before
    You killed my family.

    Don't you see their bodies burning?
    Don't you see their bodies burning?

    I want you
    To be
    Left behind those empty walls
    Taunt you
    To see
    From behind those empty walls
    Want you to be, left behind those empty walls
    Taunt you
    To see
    From behind those empty walls
    From behind those empty walls
    From behind those ****ing walls
    From behind those goddamn walls
    Those walls...
    Those walls...


    سعی می کنند توجه هارو به خودشون جلب کنن
    و از آینده ای که ازش هراس دارن فرار کنن
    وقتی ما به خواطر خط قرمزهایی که تو ذهنمون وجود داره به توافق نمی رسیم
    بهتره وقتت رو روی تابوت ها و گذشته هدر نکنی

    مگه اجسادشون رو نمی بینی که دارن می سوزن؟
    در حالی که مطرودند و پر از امیال و هوسها
    و از فرط چشم به راه بودن دارن می میرند
    و از مستی دارن خفه میشن
    مگه اجسادشون رو نمی بینی که دارن می سوزن؟

    من می خوام تو پشت اون حصارهای پوچ بمونی
    و توجه تورو جلب کنم تا از پشت اون حصارهای پوچ بتونی ببینی
    حصارهای پوچ تو
    حصارهای پوچ تو
    وقتی ما به خواطر خط قرمزهایی که تو ذهنمون وجود داره به توافق نمی رسیم
    بهتره وقتت رو روی تابوت ها و گذشته هدر نکنی

    مگه اجسادشون رو نمی بینی که دارن می سوزن؟
    در حالی که مطرودند و پر از امیال و هوسها
    و از فرط چشم به راه بودن دارن می میرند
    و از مستی دارن خفه میشن
    مگه اجسادشون رو نمی بینی که دارن می سوزن؟


    من می خوام تو پشت اون حصارهای پوچ بمونی
    و توجه تورو جلب کنم تا از پشت اون حصارهای پوچ بتونی ببینی
    من می خوام تو پشت اون حصارهای پوچ بمونی
    و توجه تورو جلب کنم تا از پشت اون حصارهای پوچ بتونی ببینی
    اون حصارهای پوچ

    دیروز قبل از اینکه خانواده ام رو بکشی عاشقت بودم
    مگه اجسادشون رو نمی بینی که دارن می سوزن؟
    مگه اجسادشون رو نمی بینی که دارن می سوزن؟

    من می خوام تو پشت اون حصارهای پوچ بمونی
    و توجه تورو جلب کنم تا از پشت اون حصارهای پوچ بتونی ببینی
    از پشت اون حصارهای پوچ
    از پشت اون حصارهای پوچ لعنتی

    7 کاربر زیر از imanrock عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند.



  10. Top | #10

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    عضو فعال
    تاریخ عضویت
    Jul 2013
    نوشته ها
    616
    تشکر
    1,302
    تشکر شده 1,903 بار در 527 ارسال
    Trance
    ATB
    ترجمه Killl'm All از Metallica


    JUMP IN THE FIRE
    به درون آتش بپر



    Down in the depths of my fiery home
    اين پايين در اعماق خانه آتشين من

    The summons bell will chime
    ناقوس فراخواني به صدا در مي آيد

    Tempting you and all the earth
    تو و تمام زمينيان را وسوسه ميكند

    To join our sinful kind
    گناهكاران به نژاد ما بپيونديد

    There's a job to be done and I'm the one
    بايد كاري انجام شود و من آنرا انجام ميدهم

    You people make me do it
    شما مردم مرا به اين كار وادار مي كنيد

    Now it's time for your fate and I won't hesitate
    اكنون زمان سرنوشت تو رسيده است و من لحظه اي درنگ نمي كنم

    To pull you down into this pit
    تا تو را به اين سياهچال بكشانم

    So come on
    پس بيا

    Jump in the fire
    به درون آتش بپر

    So come on
    پس بيا

    Jump in the fire
    به درون آتش بپر

    With hell in my eyes and with death in my veins
    با جهنم چشمانمو با مرگ در رگهايم

    The end is closing in
    پايان كارت نزديك ميشود

    Feeding on the minds of man
    And from their souls within
    من از اذهان مردم وروح آنها تغذيه ميشوم

    My disciples all shout to search you out
    پيروانم فرياد ميزنند تا تورا بيابند

    And they always shall obey
    و هميشه بايد مطيع من باشند
    Follow me now, my child, not the meek or the mild
    نه فرتنان و نه ضعيفان ،پس بيا فرزندم همراهم بيا

    But do just as I say
    فقط آنچه من ميگويم انجام ده

    So come on
    پس بيا

    Jump in the fire
    به درون آتش بپر

    So come on
    پس بيا

    Jump in the fire
    به درون آتش بپر

    Jump by your will or be taken by force
    با ميل خود بپر يا بزور برده خواهي شد

    I'll get you either way
    در هر دو صورت به آنجا برده خواهي شد

    Trying to keep the hellfire lit
    تلاش مي كنم آتش جهنم را سوزان نگه دارم

    I'm stalking you as prey
    تو طعمه من هستي و من شكارت ميكنم

    Living your life as me, I am you, you see
    تو همانند من زندگي ميكني، من خود تو ام ميبيني

    There is part of me in everyone
    قسمتي از من در وجود همه است

    So reach down, grab my hand, walk with me through the land
    پس بيا دست مرا بگير و در اين زمين با من قدم بزن

    Come home where you belong
    به خانه بيا همانجا كه به آن تعلق داري

    So come on
    پس بيا

    Jump in the fire
    به درون آتش بپر

    So come on
    پس بيا

    Jump in the fire
    به درون آتش بپر

    - - - - - پست ادغام شده- - - - -


    البوم Fallen از Burzum enhver til sitt
    هر مرد به انچه میخواهد میرسد


    I follow my horse, into the forest.
    Bleeding; wet from my own blood.
    The feet feels heavier and heavier;
    a beating pain in the thigh.
    The pants feel like plaster
    around my legs, where the blood has dried.
    اسبم مرا به داخل جنگلی میبرد
    در حالیکه خونریزی میکنم و از خون خودم خیس شدم
    در پاهایم احساس سنگینی میکنم
    وزخمی رنج اور در رانم وجود دارد
    لباسم زیرم که خون در ان خشک شده است مثل گچی پاهایم را احاطه کرده است

    I fall, but get up again.
    Staggering, limping, stumbling, falling.
    My hunt ends, in the wet moss
    by the the lonsesome bank of the moon lake.
    The lonsesome bank of the moon lake.
    The lonsesome bank of the moon lake.
    زمین میخورم اما دوباره بلند میشوم
    تلو تلو میرم میلنگ سر میخورم و ما افتم
    جستوجویم در خزه زاری مرطوب در کنار دریاچه ای که ماه در ان منعکس شده پایان می یابد

    Why must I test my destiny again and again?
    Why must I forget the pain when the wound heals?
    Why must I get used to a ruined body?
    Why must I forget where I fell the last time?
    Why must I forget? Why must I forget?
    Why must I feel the old pain again (and again and again...)?
    چرا من باید همواره تقدیرم را بچشم؟
    چرا من باید درد را فراموش کنم آن زمان که زخمهایم خوب شده؟
    چرا من باید به یک بدن داغون همواره خو داشته باشم؟
    چرا من باید فراموش کنم انجا که زمان اخر(هنگام مرگ) را احساس میکنم؟
    چرا من باید فراموش کنم ؟چرا من باید فراموش کنم؟
    چرا من همیشه باید درد قدیمی را احساس کنم؟

    One time, this time, I cannot get up again.
    I remain there, in the wet moss, alone and dying.
    I cannot get up, and I don't want to either.
    The moon is reflected in the surface of the lake and she blinks at me.
    The moon blinks at me.
    The moon blinks at me.
    یک زمان این زمان من نمیتوتنم دورباره برخیزم
    آنجا در خزه مرطوب تنها و درحال مرگ میمانم
    نمیتوانم برخیزم و هیچ کدام اینها را نمیخواهم
    ماه بر روی دریاچه منعکس شده است و به من خیره شد است
    ماه به من خیره شده
    ماه به من خیره شده
    The light intensifies.
    The moon goddess comes to me.
    نور بهم جان میبخشد
    الهه ماه به سویم می آید
    I am not cold anymore.
    I am warmed by the moonlight.
    دیگر سرد نیستم
    با نور ماه گرم شده ام

    Why must I test my destiny again and again?
    Why must I forget the pain when the wound heals?
    Why must I get used to a ruined body?
    Why must I forget where I fell the last time?
    Why must I forget? Why must I forget?
    Why must I feel the old pain again (and again and again...)?
    چرا من باید همواره تقدیرم را بچشم؟
    چرا من باید درد را فراموش کنم آن زمان که زخمهایم خوب شده؟
    چرا من باید به یک بدن داغون همواره خو داشته باشم؟
    چرا من باید فراموش کنم انجا که زمان اخر(هنگام مرگ) را احساس میکنم؟
    چرا من باید فراموش کنم ؟چرا من باید فراموش کنم؟
    چرا من همیشه باید درد قدیمی را احساس کنم؟

    I am not cold anymore.
    I am warmed by the moonlight.
    I am not cold anymore.
    I am warmed by the moonlight.
    دیگر سرد نیستم
    با نور ماه گرم شده ام

صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین

موضوعات مشابه

  1. پاسخ ها: 51
    آخرين نوشته: 2017/07/15, 01:53 PM
  2. بررسی موسیقی متال
    توسط Maximus در انجمن Rock/Metal
    پاسخ ها: 10
    آخرين نوشته: 2014/06/10, 02:43 AM

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
© تمامی حقوق برای انقلاب ترنس محفوظ بوده و هرگونه کپی برداري از محتوای انجمن پيگرد قانونی دارد